الورد اللى فتح فى جناين مصر.. شباب المترجمين الأدب المترجم صار له جمهوره الخاص.. ويبيع أكثر من «العربى»

أكثر من سنة فى الدستور

- محمد نجيب: حركة الترجمة تطورت بشكل كبير خلال السنوات الأخيرة - آية حسن: «ينبغى نقل أفكار الغير كما هى حتى لو مختلفة عن عاداتنا» - هند عادل: نحتاج إلى دعم من الدولة والتعاون مع دور النشر الخاصة اهتمت مصر فى عصرها الحديث بالترجمة كطريقة للانفتاح والتواصل مع الثقافات الأخرى والتعرف عليها، فمنذ أنشئت

ذكر فى هذا الخبر
شارك الخبر على